英式发音应该是属于争议最多的一种发音,许多没有亲身去过英国的同学往往对英式发音充满梦幻般的期待。
然鹅,当你从机场下来的那一刻开始,特别是直接落地到苏格兰境内的娃们,小编在这心疼你们3秒钟,你会发现,自己了一个新世界的大门,而这个世界会在最短时间内告诉你,之前学的,可能是假英语!!!
小编就有亲身的体会,虽说小编的雅思成绩平平,但是起码也是大学四年外国语学院英语专业的学生,四年的英语熏陶,基本交流是没有问题的。
犹记得那时候小编是在伦敦转机,到苏格兰格拉斯哥机场落地。等行李久等了半个多小时,等的小编心里很着急,生怕这英国国内航班把小编行李给弄丢了,当然,最终证明英国国内的航班还没有那么不靠谱,只是慢了点儿,还是等到了。
小编从出口出来,就看见一个头发花白,长相非常慈祥的老爷爷,手里举着带有小编名字的牌子在等着,看到这一幕小编立马颠儿过去,老爷爷大概也知道我应该就是他要接机的人,然后用比较蹩脚的发音念出小编的名字,确认他接对人了。而接下来的一幕开始,就是蜜汁尴尬,让小编怀疑人生的一刻到了。老爷爷说了一个问句,我听明白了,但是,说的是啥?不好意思,一个单词都没听懂。一!个!单!词!都!没!听!懂!
小编当时脑子是蒙圈的状态,老爷爷大概也看出来小编没听懂,他又重复了一遍、两遍、三遍、四遍……后来小编从他的肢体语音大概明白过来了,他问我是不是因为等行李耽误了这么久的时间,(请原谅我现在还不知道他的原话到底是怎么说出来的。)我终于说了句“yes!” 让他知道我也会说英文的,然后后来老头用慢的不能再慢的语速,基本属于一个单词一个单词往外蹦着说:“you have to learn English.”
后来,在听到大家都在吐槽苏格兰人民的英语发音时,小编的心里平复多了,原来祖国教师们并没有我们。
其实,在英国不光是苏格兰人民口音比较浓重,许多地方的发音都是不尽相同,其实说白了就跟中国各地方言一样,估计歪果仁朋友们学完普通话直接落地四川也是蒙的。
在苏格兰,虽然文字上用的是英语,但苏格兰口音听上去与正的英语,(Queen’s Accent,即女王口音)相差甚远。举例说,即使中国的初中生也知道,单词bad, 应叫作“拜德”,而有些苏格兰人愣会把该词念作“巴德”。
在英国,除了苏格兰闹过以外,事实上,威尔士也算是很的一个区域,而威尔士人说的是也的语种, 无论是口音还是文字上,威尔士语与英语都大不相同。
音,相比下反而更好懂。许多英国人甚至认为,口音就是美音的雏形。这是不无道理的,因为这两者在带有字母“R”的单词处理上都重点强调R的发音。举例说,certainly, burn, first, computer……这些词在老美嘴里不像英国人, 他们会在字母“R”卷舌头。同样,人无论是来自在北爱还是南爱,都会在这些个词的发音上卷舌。
关于英格兰的口音,这个课题就大了。 英格兰基本上分三部分, 无论在北部,中部,还是南部,都着不同口音。光在北英格兰就有好几种口音。诸如,约克郡口音(Yorkshire Accent,流行于利兹,约克地区),兰开郡口音(Lancashire Accent,流行于普莱斯顿、博尔顿地区),曼彻斯特口音(Manc Accent),利物浦(Scouse Accent)及纽卡斯尔口音(Geordie Accent)。尤其是最后两者,甚为难懂。总的来说,北方的口音发音较为短促,不太爱拖长音,比如兰开郡口音听上去比较脆。相比南方口音,还有一个不同之处,突显在北英格兰人对带有“U”字母单词的发音处理。
总之,学好英语,特别是花式口音的英语其实还是需要对英国整个国情和各个地方风俗文化了解的比较透彻较好。
当然,每个地方都会有方言,同学们也不必太过担心,也不用非要可以模仿当地人说话,因为学习一门外语就是会自己带有自己的特色,就像歪果仁学中文,也是各种味道的都有,不必自卑,语言只是一个辅助你沟通学习的一个工具,只要能够顺利交流并且使用它,有点自己的特色也未尝不是一件酷炫的事情。
推荐: