尽管只是一种观赏植物,却经常替罂粟[yīng sù]背负着毒品的名声;虽然原产自欧洲,中文名却是优雅而接地气的词牌名--虞美人,一种和人类文化紧密相关、有着诸多传奇却又被屡屡的植物,就是今天的日历主角。
虞美人来自罂粟科罂粟属,这是一个因可以提取毒品的罂粟(Papaver somniferum)而闻名的类群。实际上,除了罂粟和极少数几个近似种,其它大部分罂粟属种类几乎不含有能够制取毒品的成分,其中很多种类更是人们身边常见的观赏植物,而虞美人就是其一。
罂粟一名,是形容其罂瓶一样的蒴果和形似小米的种子,罂即储粮容器,粟即小米。相比之下,同样从欧洲引入的虞美人,名字不知道优雅到哪里去了。然而,这个让人浮想联翩而又恰如其分的名字,最早却不属于它。
最初唐宋时期的虞美人很可能指的是豆科的舞草(Codariocalyx motorius)。古人为之赋予虞美人之名,是因为在舞草旁唱歌或击掌,舞草的叶片即会摇动,善舞如虞姬,因此舞草得名虞美人草。到了明清时,虞美人之名逐渐被人们附会到了新引进的这种罂粟属植物上,也许是因为它的花瓣如长袖翩翩,身姿优雅而随风摇动。
在英语语境中,poppy泛指罂粟科罂粟亚科的种类,包括罂粟属Papaver、花菱草属Eschscholzia、绿绒蒿属Meconopsis、金罂粟属Stylophorum、蓟罂粟属Argemone等等,有时候会加一些定语,比如花菱草由于产自被称作California Poppy,绿绒蒿属由于主要分布在喜马拉雅山脉周边以及蓝色种类较多被统称为Himalayan blue poppy ,而虞美人有时候被称作corn poppy。
英语语境中这一名字的由来,大概是因为虞美人多与人类居住相伴相生。野生的虞美人常常在开阔的农田之中和谷物生长在一起;可能由于较为常见,有时候它也被简称为poppy。其实,罂粟才是常常作为谷物(corn)栽培的植物,但目的并不是为了提取鸦片,而是为了收获罂之中的粟。
罂粟的种子是常用的香料,是给硬面包圈(bagel)等面点调味的必备品。就像英文中对蔷薇属统称为rose却被翻译成玫瑰,使得今天月季玫瑰蔷薇的中文名大混乱,虞美人也有着类似的--它常被简称为poppy,而国内常常将这个poppy翻译为罂粟。
虞美人喜欢大部分植物避之不及的人为干扰频繁,在欧洲的一战期间,虞美人曾大量生长在战壕等前线战火波及处。诗人约翰·麦克雷(John McCrae)一战时任军医赴往弗兰德斯,在那里看到了无数士兵在炮火中的惨象,而虞美人在人们倒下的土地上生长开花,盛开的虞美人花色如血,于是他写下了著名的诗歌《在弗兰德斯战场》(In Flanders Fields)。
诗中虞美人成为了代表阵亡将士的意象,表达着一种对阵亡将士的追思和反战的希望。随着诗歌的广为流传,有人提议用虞美人表达对亡者的纪念,随后,虞美人便成为了多个国家用于追思的纪念花。也许是对这种传统并不了解,中文资料对于虞美人这段纪念象征的来源介绍依然混乱,至今百度百科中还是把虞美人和用于纪念的弗兰德斯红罂粟拆开分为两种描述。
全株光滑的罂粟,其果实中有乳汁,含有吗啡等生物碱。图片br
虞美人原种在欧洲很常见,常常在田野或草坡成片生长,形成非常著名的虞美人花海景观。被引入后,它也成为了常用的园林观赏植物,作为强健的混合草坪花卉种子,被播撒在很多贫瘠的土地上。近年来,吉卜力工作室的作品就有一部叫做《虞美人盛开的山坡》。
而虞美人的园艺品种更是花色变化多端。常见的品种群雪莉(Shirley Group)的花色从白色镶边到红色喷点应有尽有,另一个品种群唱诗班(Angels Choir Group)甚至有蓝绿色花蕊的品种。
另外,罂粟属的又一个常见栽培观赏的种类--野罂粟(Papaver nudicaule)被引入中国后又被冠以冰岛虞美人或冰岛罂粟之名,继续给罂粟属的中文名添乱。
其实野生的野罂粟分布非常广泛,从冰岛所在的北欧一直到中国北部都有分布,而且野罂粟和虞美人也比较好区别。野罂粟没有明显的地上茎--花直接在植株最基部生长,而且花色更多为白色、、橙色、色等等,而虞美人一般有地上茎,花着生在茎顶部,而花色多为红色、粉色及白色,也有极少数橙色或紫色的品种。